La Vela酒店的三角形世界 / TROP:Terrains+Open Space

[ad_1]

TROP:Terrains+Open Space: La Vela 位於khao lak 最寧靜的Bang Niang 沙灘,距離普吉島國際機場有1小時車程。 Khao Lak 以棕櫚環繞的沙灘、晴朗的天空、翠綠的森林和藍寶石色的水域而出名。對於喜歡冒險的人,這裡是熱帶自然之旅的理想地點。

酒店所在的Bang Niang海灘有更延綿的沙灘和更少的遊客。這片曾經被低估的沙灘正在重新定義自己。

TROP:Terrains+Open Space: LA VELA is located on Khao Lak's most beautiful beach – Bang Niang. It is just an hour's drive north of Phuket's international airport. Khao Lak is home to palm-fringe beaches, clear skies, beautiful forests, waters and islands. Here you can be adventurous and chilled as you wish. If you are a nature lover, it is exciting to plan out your tropical trips into Khao Lak's natural setting.

But, BangNiang beach is an even quieter version of beach with more beautiful beaches and fewer people. Actually, this often-underestimated beach is redefining itself.

客戶目標定位
Design Background

La Vela Khao Lak 和 Kokulo Beach Club 是La Flora集團的最新開發項目,此項目中包括La Flora Resort, Spa Khao Lak (2004) 和帶全泳池別墅的Casa de La Flora (2011) 。

“客戶渴望超現代的設施和室內娛樂設施,以此來獲得獨特的旅遊經歷,是集團打造場所的根本。”

LA VELAKHAO LAK and KOKULO BEACH CLUB are the latest properties of La Flora Group which includes La Flora Resort and Spa Khao Lak (Since 2004) and all-pool villa, cutting-edge designed resort “Casa de La Flora” (since 2011).

“Client’s desire for lifestyle with quality of spaces filled with ultra-modern amenities and in-room entertainment for guest to create their own unique experiences.”

設計闡述
Design Statement

本次項目中,相較於傳統概念設計手段,設計的初衷就是解決問題。也正因為純粹,所以景觀設計的一切都來自於場地本身。

Vela 是船帆座的意思。它指引著海上的船隊前行。客戶選擇它為主題是為了向古老的海港Takola致敬。港口自古就是來自印度,阿拉伯和中國的航海船隊主要目的地之一。靠星星指引他們的航路,抵達之後,船隊與當地人進行香料和其他產品的貿易交換。經歷千年,海上貿易的輝煌時代雖已經過去,文化的多樣性確仍在這個港口生活呼吸。充滿風情的當地建築,進口的香料和美食,熱鬧的人群和熱情的音樂,卻又毫不打擾想要躲入自然中休息的疲憊遊客。這就是開發者所勾畫出的場地藍圖。

In the case of La Vela, solving problem is the top task instead of normal design. This time, landscape design all inspired from the land itself .

Vela is the name of a triangle-shaped sail shape constellation which is famous for its interstellar voyage. Client chose La Vela as the gift to one ancient seaport. The ancient seaport is their blueprint for ideal lifestyle. The seaport is Takola, This ancient seaport with rich cultural history was one of the destinations to sailors from India, Arabia, and China. Stars were sailors' navigation. On arrival, they traded spices and many other products with the locals. Though the great era of maritime trade has passed, cultural diversity still lives in this seaport. Busy life here such as enjoying the spices, listening to the passionate music will not interrupt travelers who want to take a rest.

景觀設計的輪廓與建築、室內一樣,也遵循船帆座的形態。這映射到地面的星座,一直都在指引著人們開啟一段奇妙旅程。景觀設計最初的軸線,來自於建築之間錯落交織的線條,也與最初落成的沙灘會所建築形態相符合。巧合的是,這種場地上天然形成的三角形,隨著項目的落成,與La Flora集團其他兩個項目地圖坐標也構成了一個大三角。

By draping La vela down to the land, the design followed its triangle form. The design retained the ambience of client's blueprint. The original line has been turned into one axis, while other lines extended from the edges of the building and the beach club. This hotel and other two LA Flora projects formed a big triangle on the earth.

La Vela場地主要分為三部分,入口區,沙灘花園和泳池花園。

場地沙灘和酒店兩大區的連接由一片公共綠地切斷。項目初期,客戶又分別將酒店建築和沙灘會所交給兩個風格迥異的建築工作室設計,導致主體板塊、建築與周圍景觀不能契合。因此,TROP在項目委託初期,除了需要解決場地本身局限性,還需拾起空間碎片,合理分配酒店功能,提供場地使用多樣性。尊重旅客對於超現代設施和豐富酒店休閒生活方式的渴望,打造獨特的旅遊經歷,這也是La Flora集團的項目開發的初心。

La Vela site is consisted of three parts: the Arrival, the Beach Garden and Pool Garden.

The site has been cut by a public green space. In the early stage, client asked two architects to design architecture separately, which caused the site lack of connection. So, the top task for TROP is to collect the fragments, locate amenities, arrange function zones, and match the blueprint from client. The design needs to create a unique experience for travelers.

場地主入口的設計,修改了原有U型半圍合建築佈局,將中規中矩的佈局翻為一個向上抬起的三角形平台,站在平台上即可將泳池景觀盡收眼底。在抬起的平台下方,借高差形成的落水景觀與泳池融合在一起,形成了大堂的一道景觀。遊客與不同的體驗,就從這裡開始。大堂的內部裝飾也延續了這種語言。

As to the main entrance, design team changed the original proposed U-shaped entrance.The original design has been changed into a triangle – shaped platform, which connected the visual link between western and eastern parts. Also, a sunken water featurehas been created to the lobby due to the changing, the journey of La vela starts here.

泳池花園有4棟建築,沙灘花園有3棟建築以及一個沙灘俱樂部。這些建築散落在整個場地四周。因為建築形態各不相同,如何連接這些散落的建築成為解開場地問題的關鍵。 TROP梳理了場地和建築的關係,大膽的將視線從西側延伸到東側的泳池花園區,又在視線的端點處將大地折疊,並將這翻起的地形延伸為原有沙灘會所的一部分。這樣的設計保證了場地兩側的聯繫,同時又不會阻擋觀海視野。

In the two areas, 4 buildings had been allocated in pool garden, while other 3 in the beach garden, with the beach club. The form of the architecture are very different to each other. So, creating the connection between each building and their surrounding is the key. In order to solve the problem, the design team examined landscape conditions and go back to site itself. Instead of applying theoretical design approach, the team consider all details of the site. Then, they extended the view from pool garden to the beach garden, fold and extend the landscape at the end. So, landscape became a part of beach club. This design solved the disconnection between two parts.

在東西兩側如何連接的問題上,設計師選擇了設計泳池下穿隧道的方式。隧道成了場地內又一條軸線,它垂直交叉穿越過抬起的酒店大堂,跨越了公共區域的綠地以及泳池,又分割了公共區域和酒店休息區,引導旅客進入熱鬧的沙灘區與會所區,保證了流線動靜平衡。當然,問題隨之而來,如何處理泳池底板與建築的關係,如何簡化後期維護與防水處理成為了難點。為了解決這個問題,設計師削減了了泳池深度,保證了底板和結構承重,並利用台階抬高了基礎。保證美觀的同時,又分化出了不同的泳池功能。

As to the connection between two gardens, designers designed a tunnel that cross under the main pool area. This tunnel perpendiculars to the lobby platform, cross through the green public space and the main pool at pool garden. The tunnel notonly leads the way from pool garden to the beach, but also separates the passive and active area. Then, how to deal with the pool structure height, load-bearing and waterproof maintenance? To solve the problem, designer designed a shallow water pool structure above the tunnel, this shallow structure plays its function as a step in the pool.

酒店總共包含了181個房間。每個房間都有獨立按摩池,智能的花灑淋浴等等。酒店開發者希望每個細節都保證客人獨特的旅行體驗。翻折的大地景觀,不僅從物理上切割出了通行流線,也保證了每個房間的視線,讓每一處場地精華,都可從室內盡收眼底。在這個項目中,景觀發揮了它真正的價值,也成為了場地的核心。

The La Vela has 181 rooms. Each room has large sofa, free standing bath tub, Jacuzzi, and smart control rain shower, etc. Every detail of this hotel matches to the vision of client. The vision is to create special experience for visitors. The triangle-shaped landscape not only ensured the movement, but also ensure visual connection from the rooms. The design has maximized the landscape value, and become the key of the site.

景觀設計:  TROP: terrains + open space
沙灘俱樂部建築設計:IF:Integrated Field  Co.,ltd.
酒店主體建築設計:TIME Architecture Co.,ltd.
室內設計:Coquo Studio

Landscape design: TROP: terrains + open space
Beach Club Architecture Design:IF:Integrated Field  Co.,ltd.
Hotel Architecture Design:TIME Architecture Co.,ltd.
Interior Design:Coquo Studio

更多:TROP : terrains + open space

[ad_2]

人工客服微信,请扫码